The Eighth Confession by Zaif Syed

علی محمد فرشی

آٹھواں اعتراف

میری پیاس نہیں بجھی
حتیٰ کہ میں نے ساتواں سمندر بھی پی لیا

میری بھوک نہیں مٹی
حتیٰ کہ میں نے ساتواں آسمان بھی کھالیا

مجھے کوئی پوشاک بھی راس نہ آئی
حتیٰ کہ میں نے ساتواں رنگ بھی پہن لیا

میرے اندر گھٹن کم نہ ہوئی
حتیٰ کہ میں نے ساتواں دروازہ بھی کھول دیا

مجھے حسن بانونہیں ملی
حتیٰ کہ میں نے ساتواں سوال بھی پورا کر دیا

میری قید ختم نہیں ہوئی
حتیٰ کہ میں نے ساتواں جنم بھی پار کر لیا

میرا خوا ب پورا نہیں ہوا
حتیٰ کہ آٹھویں رات بھی ختم ہو گئی

The Eighth Confession

My thirst wasn’t quenched
Even though I sipped the seventh ocean

I didn’t get my fill
Even though I gulped down the seventh sky

No dress complimented me
Even though I wore the seventh color

The suffocation didn’t subside
Even though I opened the seventh door

I didn’t find Husn Bano
Even though I solved the seventh riddle

My dream didn’t end
Even though the seventh prophecy was fulfilled

I didn’t catch any epiphany
Even though I sacrificed the eighth night

(Translated by Zafar Syed)