Poetry’s nest by Iftekhar Bukhari
علی محمد فرشی
شاعری کا گھونسلا
شاعری اپنا گھونسلا
لفظوں کی الماری میں نہیں بناتی
نہ کتابوں کی اجتماعی قبر پر اُگنے والی جھاڑیوں میں
نہ اُس پیڑ پر جس کے سائے میںمیوز کی بے حرمتی کی گئی ہو
شاعری اپنا گھونسلا
دل کے سوراخ میں بناتی ہے
اور اُس کتاب کی تقدیر میں
جسے لڑکیاں روتے ہوئے پڑھتی ہیں
اور درخت کی اس شاخ پر
جو شاعر کی خودکشی کا بوجھ برداشت کر سکتی ہو
Poetry’s nest
Poetry makes its nest
neither in the closet of words
nor in the thickets grown on mass graves
nor on a branch of the tree
under whose shade Muse was humiliated.
Poetry makes its nest
in the hollow of a heart,
in the destiny of a book,
read by damsels shedding tears
and on a tree branch strong enough,
to bear the weight of a poet’s suicide.
(Translated by Iftekhar Bukhari)